GuCheng
Gedichte
草棚 |
Strohbedeckte Hütte |
这朵明亮的灯花 | Der helle Lampendocht |
又开了 | Ist wieder aufgeflammt |
草隙中的风 | Der Wind in den Strohritzen |
无法吹落 | Kann ihn nicht auspusten |
小猫 | Was riecht die kleine Katze |
在桌下嗅着什么? | Unter dem Tisch? |
没有彩蝶, | Da sind keine bunten Schmetterlinge |
只有飞蛾…… | Nur Motten schwirren herum...... |
一九八O年二月 | Februar 1980 |